纯美苹果园

译文资料区 => 克苏鲁神话相关TRPG => COC 出版模组区 => 主题作者是: Kcirtap 于 2016-07-18, 周一 01:25:44

主题: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: Kcirtap2016-07-18, 周一 01:25:44
Alone Against the Flame 是官方让人在没有 KP 的情况下独自入坑的游戏书模式的模组。
主题: Re: 【翻译占坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: Zetetic2016-09-21, 周三 16:10:24
期待
主题: Re: 【翻译占坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: 千羽2017-02-17, 周五 17:51:28
哇咧 有人占坑了,还好来果园看了一下,请问现在翻译进度怎么样啦 :em004
主题: Re: 【翻译占坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: Kcirtap2017-04-11, 周二 02:18:19
貌似有一半已经翻译吧...只不过还没校对。
主题: Re: 【翻译占坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: 堂上守2017-04-15, 周六 10:34:50
前两天放学在公交上玩这个...剧情超精彩啊啊啊【可惜皮出BE,过阵子再皮一次..】
期待期待!!加油!!
主题: Re: 【翻译占坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: 千羽2017-10-30, 周一 04:19:46
 :em032又是半年过去了 催催
主题: Re: 【翻译占坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: Kcirtap2017-11-30, 周四 20:11:11
千羽,你要帮忙翻译吗?有点停顿不前。

QQ 群 - 克苏鲁的后宫
111366551
主题: Re: 【翻译占坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: wai2017-11-30, 周四 23:45:37
请问进度如何?需要帮忙吗, 看了原版有点兴趣 :em001
主题: Re: 【翻译占坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: 安瑟2017-12-04, 周一 08:38:15
唔,是坑火而不是抗火?
主题: Re: 【翻译占坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: 街猫口喵2017-12-04, 周一 21:07:27
请问进度如何?需要帮忙吗, 看了原版有点兴趣 :em001
那就来吧?差不多还有一半的内容需要翻译。
方便的话,在这里留一下或者私信一下联系方式?
主题: Re: 【翻译占坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: Kcirtap2017-12-05, 周二 00:56:30
唔,是坑火而不是抗火?

哪里有翻译计划不是坑?
主题: Re: 【翻译占坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: Kcirtap2018-05-08, 周二 21:24:34
目前,本计划进度为以下:

已翻译 - 141/270
校对 - 0%
排版 (本人负责) - 0%

现在欠缺翻译校对

有意担任翻译和/或校对的人士请加我QQ:1265347330。

如果在6月30日为止还没有找到翻译校对,本计划将会宣布为坑。

本人愿意以一些克苏鲁题材的英文电子书作为翻译和/或校对的慰劳。
主题: Re: 【翻译占坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: Kcirtap2018-07-01, 周日 19:21:51
本计划已坑。
主题: Re: 【已坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: daydayday2018-07-02, 周一 11:56:50
等下,不如我来接手? :em006之前没注意到那么就由七宫上吧
主题: Re: 【已坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: 秋叶EXODUS2018-07-02, 周一 16:51:52
等下,不如我来接手? :em006之前没注意到

/me 于2018/07/02 16:46:33正式接坑。

于是在这替七宫占个坑
主题: Re: 【已坑】【Alone Against the Flame (独自坑火)】
作者: 粉毛提督七宫涟2018-07-02, 周一 17:02:25
嗯,我要接坑
主题: Re: 【七宫填坑】【(向火独行) Alone Against the Flame (前 - 独自坑火)】
作者: 粉毛提督七宫涟2018-09-02, 周日 22:37:52
目前进度:144/270
主题: Re: 【七宫填坑】【(向火独行) Alone Against the Flame (前 - 独自坑火)】
作者: 粉毛提督七宫涟2018-09-17, 周一 07:18:40
目前进度:200/270
主题: Re: 【七宫填坑】【(向火独行) Alone Against the Flame (前 - 独自坑火)】
作者: 厄火与葬礼女神2018-09-17, 周一 10:24:49
目前进度:200/270
七宫主加油 :em006
主题: Re: 【七宫填坑】【(向火独行) Alone Against the Flame (前 - 独自坑火)】
作者: 粉毛提督七宫涟2018-09-23, 周日 22:17:03
初翻已经完成,年内可发布
主题: Re: 【七宫填坑】【(向火独行) Alone Against the Flame (前 - 独自坑火)】
作者: cmoon2018-09-24, 周一 11:42:15
很强
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 粉毛提督七宫涟2018-10-05, 周五 21:16:49
2023.3.27 第15次发布版

【百度盘】
链接:https://pan.baidu.com/s/1ufdi0NzGD73363TUdE_lqg
提取码:a67b

【兽音】
行火向独火火火向火向火独独独向向向行向火行独向独行火火行向行火火向火行向向向火独火火行火向火火行火独行独向独火向火独行行向行火火火向独向向向火火火行火火向火火独向火独独向独火行向独独行向行火火火行行向向向火独向火向火向火火行向火火独向独火行向独火行向行火火火向向向向向火独火独向火向火火行向独向独向独火向火行火行向行火火向独独向向向火火向向火火向火火行向独独独向独火向向独火行向行火向向行独向向向火独火火独火向火火独向火独独向独火向向行行行向行火火向向向向向向火独向火独火向火火独火向向独向独火行火向行行向行火向火向向向向向火火火火独火向火火独火独行独向独火行火向独行向行火向火火向向向向火火火火火火向火火独火行向独向独火独独火火向独向向独行行行火火火向行行独火独行行火火独独向火行独向独行火火行向行火向独向独向向向火火行火火火向火火行火独向独向独火行行行行独

如果能指出链接错误或漏译错译的内容,我将感激不尽。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 乡巴佬2018-10-07, 周日 16:49:37
感谢翻译和官方!

试着跑了下,感觉官方超仁慈耶(
选完都在想:这都没死!
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 卡米尔2018-10-16, 周二 12:53:34
感谢翻译,这是个适合新人入坑的好模组
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: wilma2018-11-04, 周日 15:26:53
感谢翻译,尝试了三次,分别是用咒语毁掉村子、被烧死和从森林中逃脱的结局。露丝好可爱!原本以为可以带她一起离开的,但是哪个结局都不能……
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 冰铜刃岚=两两包子2018-11-04, 周日 16:53:56
剧透警告

你可以用【spoiler】内容【/spoiler】来隐藏,【】换成[]
效果:
内容
另外你也可以编辑自己的回复。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: wilma2018-11-04, 周日 19:39:05
谢谢,之前用手机回复不是很方便更改格式,现在已经改过来了。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 琳尼娜2018-11-12, 周一 22:13:59
赞美大佬,这个模组太好玩了
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 粉毛提督七宫涟2018-11-13, 周二 12:27:12
我倒是避免用模组来称呼这种单人冒险,它和单人团模组明显是不同的。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: vmos1232018-11-13, 周二 19:24:10
感谢七宫姐姐的无私贡献,也拜读过魔典,都很好,再次Orz
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: cheng02018-11-20, 周二 22:18:09
第145节,第二段“他们带走了我大”
请问这里的“我大”是错字了,还是故意说得比较模糊呢
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 粉毛提督七宫涟2018-11-21, 周三 07:03:13
第145节,第二段“他们带走了我大”
请问这里的“我大”是错字了,还是故意说得比较模糊呢
是音译
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: Zetetic2018-11-28, 周三 13:57:22
玩后感
严重抗议不能救出露丝!!!!
为了她, 看了所有结局.

顺带一提, 第一次跑了火柱逃出结局,
APP万岁

主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 粉毛提督七宫涟2019-01-21, 周一 07:12:17
引用
这里补充一条说明:
前日有人问过坑火能不能做成视频发布。我认为视频的播放形式和单人冒险的阅读形式之间区别很大,效果远不如文字格式来得方便。
所以我不希望大家以坑火为基础制作视频。感谢大家理解。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: freemanfly2019-02-21, 周四 02:05:22
感谢分享,玩了一晚
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 游侠sid2019-02-23, 周六 15:46:58
本格出演就是死 惨惨惨
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 粉毛提督七宫涟2020-04-18, 周六 21:06:17
这里补充一条说明:
前日有人问过坑火能不能做成视频发布。我认为视频的播放形式和单人冒险的阅读形式之间区别很大,效果远不如文字格式来得方便。
所以我不希望大家以坑火为基础制作视频。感谢大家理解。

今天我再重申一遍这件事。
目前本人的态度没有改变,从未支持任何非官方制作向火独行(以及暗夜独行)的视频。如果有任何非官方的相关视频发布,都属于其个人行为,与本人无关。
如果网络上有已发布的相关视频,还请有关发布者谅解。

2023.5.15更新:
鉴于经常有视频作者和模组警察来问我有关上述表态的事情,特来补充一下。
发布本回复的时候官中还没问世,但是现在本冒险已经包括在官中新手包当中。如果确有制作视频的想法,请尽量和乐玩游光官方联系,而不是直接和译者我联系。如果官方有表态欢迎视频制作,那么我的态度当然和官方保持一致。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: nig04142020-04-22, 周三 17:06:38
感谢大大翻译的模组!萌新抓个虫,第145条。中文pdf第二段“她低声说:‘是明天,每年都会有的。他们带走了我大。如果他们得手了,也会带走你的。’ ”

看了英文原版,是“my da”,“我爸”
应该是手滑打错了吧。 :em032
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: oreoinhell@回环物语2020-04-22, 周三 21:56:19
感谢大大翻译的模组!萌新抓个虫,第145条。中文pdf第二段“她低声说:‘是明天,每年都会有的。他们带走了我大。如果他们得手了,也会带走你的。’ ”

看了英文原版,是“my da”,“我爸”
应该是手滑打错了吧。 :em032
这个其实应该是方言说法的样子【
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 粉毛提督七宫涟2020-04-27, 周一 10:14:28
感谢大大翻译的模组!萌新抓个虫,第145条。中文pdf第二段“她低声说:‘是明天,每年都会有的。他们带走了我大。如果他们得手了,也会带走你的。’ ”

看了英文原版,是“my da”,“我爸”
应该是手滑打错了吧。 :em032

音译兼方言,前面31楼回复过
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: nig04142020-04-29, 周三 15:14:51
原来如此,感谢大大回复。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 粉毛提督七宫涟2020-07-20, 周一 10:25:26
第13次发布版已更新
本次发布对文中部分早期译名进行了更新,但难免有所遗漏和误改,若发现任何错误可以联系我
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 小白兔2021-01-14, 周四 01:24:29
非常感谢大佬们的付出!非常有意思!
另外,原版的选项链接都是超链接,翻译版要是也能快速跳转的话体验就更棒了
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 枫的颜色2021-01-22, 周五 10:46:40
第13次发布版已更新
本次发布对文中部分早期译名进行了更新,但难免有所遗漏和误改,若发现任何错误可以联系我
感谢重复不断的修正更新
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 粉毛提督七宫涟2021-03-14, 周日 08:38:34
非常感谢大佬们的付出!非常有意思!
另外,原版的选项链接都是超链接,翻译版要是也能快速跳转的话体验就更棒了

我看了一下第13版好像的确没有链接,前几版是有的
不过最近没有修复的计划
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 观四音2022-01-29, 周六 16:57:12
感谢各位大佬!!!!!
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 粉毛提督七宫涟2023-03-15, 周三 09:23:24
链接已更新删了,更新到发布楼

兽音:

同时更新内容见B站3月11日动态
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: x9925122023-03-18, 周六 17:33:31
跑完捉虫:
1、31,“我妹妹每次来信都会问我有没有过够这种日子”,漏翻译了英文原文中的“living in such a small place”。差了这句,前后连着读,感觉比较奇怪。
2、1,又是普罗维登斯、又是阿卡姆、又是这里、那里,感觉这一大段说的很不清楚,根本读不懂普罗维登斯和阿卡姆哪个是这里,哪个是那里,也不知道“我”的家在哪里。即便看了测评的翻译的注,又加入普利茅斯的新地名,也完全是乱的,理解不了在说什么。
3、建议给“我大”加一个译注,大部分人读译本都会觉得是翻译错误。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: x9925122023-03-18, 周六 23:00:33
建议直接将我大译注为我爸,原因:1、my da最接近my dad;2、寡妇;3、照片里面没有其他直系亲属。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Flames
作者: 粉毛提督七宫涟2023-03-26, 周日 17:11:51
1. 3. 这两处我记下了 有时间修改。
2. 普利茅斯是“我”的出发地,这在文中没有提及,只在插图公交车票票根上出现过。阿卡姆是“我”的目的地。普罗维登斯只出现在“我”的回忆当中。评测作者也是完全没有搞懂出发地以至做出了错误的猜测,所以我才在那写了译注。修改的话至多把普罗维登斯的位置调一调,强调一下阿卡姆,但出发地的问题我觉得就留着那样的好。